Все още ли пазиш камъка, който носеше около врата си?
Ptá se ho na jeho přívěsek, vojenský přívěsek, který nosil na začátku války, která teprve přijde.
Тя го пита за огърлицата му... Бойната му огърлица от войната, която предстои.
Přesně taková, jakou jsem nosil na střední škole, než se ze mě stal pobuda.
Имах същото, когато бях в гимназията, тогава бях нехранимайко.
Hlavu jedné holčičky jsem nosil na hlavě jako klobouk.
Носих главата на едно момиче вместо шапка през 3 щата.
Tati, pamatuješ, kdys mi koupil ty zahradnický rukavice stříhal jsem a vyhrál tu soutěž a tys mě nosil na ramenou?
Татко, помниш ли когато ми донесе бейзболната ръкавица.....и аз хванах онази висока топка на детската лига и ти ме носи на раменете си?
No, 23 let jsem nosil na hřbetě břímě.
За 23 години, имаше нещо, което ми тежеше.
Celou dobu tě nosil na zádech, ten Sangmin.
Санг Мин винаги те носеше на гръб.
Ale ne druh, jaký bys nosil na událost jako je tato.
Не е от типа, който се носи на такъв вид партита.
Já vím, ale celý den jsem nosil na zádech těžký náklad a dyby se každý jen trochu zapojil, pomohlo by mi to.
Знам, но аз върша всичката работа цял ден. И ако някой иска да се включи поне малко, може да ми помогне. Какво ще кажете?
To je triko, které jsem nosil na střední pod fotbalovým dresem.
Тениска, която носих под екипировката за ръгби в гимназията.
Ten prsten, cos nosil na krku, ta krabice, cos našel u Baylina, všechno je to z Latnoku.
Пръстенът, който виси на врата ти, кутията на Бейлин - всичко беше направено от Латнок.
Ten prsten, co jsi nosil na krku, ta krabice, co jsi našel u Baylina, všechno je to z Latnoku.
Пръстенът, който виси на врата ти, кутията на Бейлин, всичко бе направено от Латнок.
Toto je pravý oblek, který jsem nosil na své misi.
Това е костюмът, _BAR_който носих на мисията си.
Řekla nám, že Gulbrand nosil na krku klíček, který byl podle něj od skřínky v tělocvičně.
Тя ни каза, че Гълбранд е носил на врата си ключ, като той й е казал, че е от фитнеса му.
Pamatuju si ten alobal, co jsi nosil na hlavě.
Спомням си и станиола, който носеше.
Kdybys tohle nosil na vysoké, ani já bych se s tebou nevyspala.
Ако беше с това в колежа, даже и аз не бих си легнала с теб.
Ano, jistě, můj rytíř, co mě nosil na rukou.
Рицарското му копие. - Да, то също.
Vzpomínáš, jak jsem ho nosil na hlavě a dělal, že mám obří hlavu?
Помниш ли, как я носех и се разхождах, правейки се че имам огромна глава?
Pokud jsi tu helmu nosil na kolejích, tak jsi je asi nepotřeboval.
Мм... Не, ако носиш каска из двора на университета няма да ти трябват.
Podle Flynnovy manažerky ho s sebou pořád nosil na obranu.
Мениджърът на Флин каза, че винаги я е носил със себе си за защита.
Svůj hezký kabát by nosil na pracovním oblečení?
Официалното му палто върху работническите му дрехи?
Před dvěma dny jsi mě nosil na zádech a celou dobu ses smál.
Носи ме на гръб преди 2 дни и се кикотеше през цялото време.
Ano, vím, že to zní trochu divně, ale... ja jsem mu jí dala aby jí nosil na krku takže se nestane, že zapomene svoje pracovní ID.
Знам че звучи странно, но... аз му дадох верижката да го носи около врата си за да не забрави случайно работното си ID.
Když jsem pracoval na psychiatrii Bellevue, léčil jsem pacienta, který nosil na hlavě plenu a říkal si "King Poo Poo."
Когато работех в психиатрията Белвю лекувах пациент, който носеше памперс на главата си и се наричаше "Крал Лайно".
Když jsem vyčistila okapy, tak jsi mě nosil na ramenou.
Позволяваш ми да се качвам на раменете ти, когато чистя улуците.
Jsem rád, že jsem ho nosil a když jsem ho nosil na poslední akci BDSM, Dostal jsem hodně pozornosti od ostatních Dominantů a submisivních lidí, kteří se ptají, kde mohou získat jeden, kdo by nosil nebo dával jako dárek. "
Обичам да го нося и когато го нося на последното събитие на БДСМ, Получих много внимание от страна на други Доминанти и покорни хора, които питат къде могат да накарат някой да носи или да даде подарък.
0.39095902442932s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?